2008年07月23日

語源の快楽(20) 愛(agape)と愛(fileo)と愛(eros)

 お経は意味が分からんからありがたいんだとよく言われる。今でも「かんじざいぼさつ」とか「はんにゃはらみた」とか「いっしんちょうらい」とか「なんとかかんとか」とか、わけの分からんお経を聞くことは多い。分かろうとしないことがいかんのだと言われればその通りだから、黙るしかない。

 一方、キリスト教では、信じないから分からんということ以外に、翻訳による言葉の問題で訳が分からんようになっている箇所がけっこうある。その一例を聖書から引いて記録しておきたい。

 まず、手もとの聖書「マタイによる福音書」(21章)から、日本語と英語を引用する。 -NEW TESTAMENT, 国際ギデオン協会1965年版−
17 イエスは三度目に言われた,「ヨハネの子シモンよ、私を愛するか」。ペテロは「私を愛するか」とイエスが三度も言われたので,心をいためてイエスに言った,「主よ、あなたはすべてをご存知です。わたしがあなたを愛していることは,おわかりになっています」。イエスは彼に言われた,「私の羊を養いなさい」。

17 He saith unto him the third time, Simon, son of John,lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord,thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep.
 


 簡単な問答なのに、日本語でも英語でも意味がわからない。三回も同じ事を聞くイエスも嫌みな男だ。くどい。禅問答みたいで意味がストンと通らない。この部分だけでなく、この前にある最初の質問から3回をすべて読んでも分からない。

 その原因は「愛」という言葉にある。イエスが三度も「愛するか?」と聞いたのに対して、ペテロは三度とも「愛します」と答えているのだが、原語のギリシャ語ではこうなっているそうだ。

くどいイエスの三回の言葉を要約すると
一回目:イエス agape? →  ペテロ fileo
二回目:イエス agape?  →  ペテロ fileo
三回目:イエス fileis?  →   ペテロ fileo 
 
となる。さすがのイエスも三回目にはagapeをペテロが使ったfilosに変えているのだ。訳語はいずれも「愛」だから、読者は訳が分からなくて当たり前。分からないのに分かったような顔をすることのほうが恥ずかしい。
 キリスト教の「愛」には見返りを求めない愛(agape)友愛とでもいうべき愛(fileo)自己中心的な愛(eros)の三種類があるから、この三つを区別せずに「愛」と訳している先の「愛」問答は分からなくて理の当然。エロス愛しか知らない翔年のレベルでは全く訳が分からなくなるのも当たり前。これも語る資格がない。黙るしかない。


 さて、そのfileoを語源とするよく知られている言葉の数々。
哲学(Philosophy)=philo(愛)+sophia(智)
慈善事業(philanthoropy)=filos+anthropos(人)=人を愛する
博愛主義者(philanthoropist)=上と同じ
交響楽団(philharmonic orchestra)=filos+harmonic(和声)+orchestra(楽団)=音楽愛好団
フィラデルフィア(philadelphia)=(filos+adelphos(兄弟)=兄弟愛 → 米国ペンシルヴェニア州の都市がこんな語源から出来ているとは知らなかった。面白い。

これはどうだろうか。
上智大学? → これも語源は同根ではないかな?
愛知県? → これはどうなんだろう? 全くわからない。どなたか、教えてください。


この記事へのトラックバックURL

http://trackback.blogsys.jp/livedoor/mtmt0414/51578342
この記事へのコメント
こんにちわ。

これおもしろいですね。それにしてもイエスがagapeと訊いているのに、敢てfileoと答えるのはなぜなのでしょう。不思議ですよね。

最近、教養のために(?)新約聖書のCDをきいたりしているのですが、イエスの話は結構くどいです。それに彼の主張に疑問を提示する人々への回答は全く回答になっていなくて、同じことを繰り返しているだけです。「いや、だからそれはもうきいたから、そうじゃなくて質問に答えて」と言いたくなっちゃうような。

そいういう性格の人だったのかも、とこの記事を読んで笑っちゃいました。

Posted by YN at 2008年07月24日 23:59
YNさま

ほんとう、どうして、fileoと答えたのでしょうね?
もしかして、可愛そうなペテロはagapeは神の愛だから、遠慮して(へりくだって)fileoと答えたでしょうか。
自分の愛は至高の愛ではないという自覚があったかも・・・。

「全く回答になっていない」は全く同感です。
自然科学系の小生からみれば、宗教家は答えられない質問や答えたくない質問に対しては、するりと逃げるエスケイプの術をお使いになるようです。
目くらまし度が一番大きくて面白いのは禅のように思います。(好きです)


 
Posted by ユリウス at 2008年07月25日 01:06